Condiciones Generales de Contratación

Condiciones Generales de Venta, Suministro y Pago

1. Validez y reconocimiento sin excepciones de nuestras Condiciones de Contratación
  • 1.1 - Todas nuestras ofertas se basan en nuestras condiciones de suministro y aceptamos pedidos sin excepciones bajo estas condiciones. Rechazamos cualquier validez de las condiciones propias de clientes.
  • 1.2 - El comprador acepta nuestras condiciones de venta con su pedido o aceptación de la entrega de la mercancía no sólo para este pedido, sino también para futuros.
2. Ofertas - acuerdos anexos - condiciones de contratos
  • 2.1 - Nuestras ofertas no son vinculantes hasta que no aceptemos el pedido.
  • 2.2 - Acuerdos anexos a nuestra oferta o confimación de pedido requieren para su validez de nuestra confirmación por escrito.
  • 2.3 - Al término de un programa de suministro, si todavía quedara stock pendiente de suministrar, procederemos al envío de la cantidad restante, a anular el resto según convenga o a pedir compensación. Dependerá de si se ha fabricado especialmente para el cliente o si se trata de mercancía estándar de alta rotación de ventas.
  • 2.4 - Todos los datos amparados por la ley de protección de datos vigente se tratarán de acuerdo con la ley.
3. Propiedades de la mercancía
  • 3.1 Todas las fotografías, dibujos, medidas y pesos que aparecen en catálogos, folletos, listas de precios, página web y otros impresos representan aproximaciones usuales en el ramo. Nos reservamos el derecho, por razones técnicas o de producción a variar tolerancias o materiales, siempre y cuando éstas sigan cumpliendo para el uso que se les destina.
  • 3.2 - Nos reservamos el derecho de redondear las unidades de venta en aprox. un 10 %.
  • 3.3 - Certificados de producción y de inspección de material se harán solamente si así se especifica en el pedido. Estos serán con cargo.
4. Derecho de anulación
  • 4.1 - Tenemos el derecho de anular un pedido si nos encontramos con dificultades técnicas insuperables o que su solución represente un coste mayor que el de la mercancía en sí. También en el caso de que aparezcan incidencias de morosidad del cliente la anulación será inmediata.
  • 4.2 - También nos faculta la anulación eventos de Fuerza Mayor. Como por ejemplo: violencia, guerras, huelgas, encierros y situaciones similares.
5. Precios
  • 5.1 - Nuestros preciso se entienden franco fábrica excluyendo impuestos, embalajes, aranceles, costes de exportación/importación y seguros.
  • 5.2 - En el caso de existir un incremento de costes de materia prima posterior a la aceptación del pedido y antes del suministro de la mercancía nos reservamos el derecho a modificar los precios.
6. Plazo de entrega
  • 6.1 - Los plazos de entrega se consideran orientativos. Retrasos del envío por causas ajenas a nuestra voluntad como violencia extrema, intervenciones gubernamentales, dificultades en la compra de materia prima, interrupciones en la producción, requisitos especiales del cliente o similares retrasarán la entrega en la misma medida que la causa. Lo que es válido también para retrasos producidos por el hecho de que, sin tener culpa propia, no pudiéramos suministrar correctamente o a tiempo. Una incidencia que pueda retrasar la entrega en más de 6 semanas y que no pueda vislumbrarse un plazo de entrega determinado, da derecho al cliente como a nosotros a cancelar el pedido.
  • 6.2 - El retraso en un plazo de entrega o una cancelación de pedido no da derecho a indemnización alguna, a no ser que se deba a una negligencia grave de la dirección de la empresa o de alguno de nuestros empleados.
7. Responsabilidad por defectos
  • 7.1 - En ningún caso nos hacemos responsables de la idoneidad para el uso que le quiere dar el comprador al material suministrado por nosotros. Tampoco del uso que le dé el comprador a nuestro material suministrado o si el material se puede transformar o montar de la manera que se esperaba. Es más bien la responsabilidad del comprador hacer las comprobaciones oportunas antes de realizar el montaje. No nos hacemos responsables de errores resultantes de la documentación facilitada por el comprador (planos, muestras o similares).
  • 7.2 - Las notificaciones por deficiencias de cualquier tipo deben ser comunicadas por escrito. Deficiencias en cantidades parciales no le da derecho al comprador a reclamar sobre la totalidad de la mercancía suministrada. Si está suficientemente justificada la reclamación por escrito suministraremos mercancía de sustitución libre de incidencias. Si así lo requerimos, el comprador devolverá la mercancía causante de la incidencia a nuestro cargo. Una vez recibida la mercancía de la incidencia procederemos al envío de la correcta. En lugar de la mercancía sustitutiva podemos optar por la adecuación de la devuelta, el cambio del pedido o a una reducción del precio. Para ello tenemos un plazo de 10 días desde la recepción de la mercancía de la incidencia. Si en ese plazo no nos hemos pronunciado, el comprador podrá elegir la opción que más le convenga.
  • 7.3 - Sólo somos responsables de compensaciones por daños en el caso de acuerdo previo o negligencia grave de un colaborador o un auxiliar ejecutivo. La compensación se limita a la compensación típica contractual y a los daños previsibles. Por daños debidos al objeto suministrado a propiedades o productos del comprador no nos hacemos responsables. Excluido de lo anteriormente dicho es nuestra responsabilidad por los daños ocasionados a personas o su salud que puedan ser causados por negligencia de nuestra parte o por negligencia de alguno de nuestros representantes o colaboradores.
  • 7.4 - Esta responsabilidad por posibles defectos tendrá el límite en el tiempo que establezca la ley vigente que es 1 año. Lo que no se aplicará en casos del Art. 438 Aptdo. 1 Nº 1 del Código Civil Alemán BGB, Art. 438 Aptdo. 1 Nº 2 del Código Civil Alemán BGB, Art. 479 Aptdo.1 del Código Civil Alemán BGB o del Art. 634a Aptdo. 1 Nº 2 del Código Civil Alemán BGB. Los plazos nombrados en el apartado anterior están sujetos a un plazo de prescripción de 3 años. Los plazos de prescripción nombrados anteriormente no son aplicables en caso de una culpa intencional. Tampoco son aplicables en caso de silencio doloso de un defecto. Los plazos de prescripción tampoco son aplicables en casos de lesión de cuerpo, vida o salud o libertad, en casos de derechos aplicables por la ley sobre productos defectuosos, así como en caso de una infracción de las obligaciones por negligencia grave o infracciones de obligaciones contractuales esenciales.
8. Responsabilidad sobre producto y por errores contractuales
  • 8.1 - No nos hacemos cargo de ningún tipo de indemnización por daños ocasionados por la utilización de nuestros productos ya que es responsabilidad del comprador comprobar la idoneidad de la aplicación. El dañado sólo podrá hacer valer su derecho a indemnización en caso de que nuestra dirección o uno de nuestros colaboradores haya causado los daños intencionadamente o por negligencia grave. Excluido de lo anteriormente dicho es nuestra responsabilidad por los daños ocasionados a personas o su salud que puedan ser causados por negligencia de nuestra parte o por negligencia de alguno de nuestros representantes o colaboradores.
  • 8.2 - Por las consecuencias de errores cometidos en las negociaciones contractuales, particularmente por las consecuencias de un asesoramiento insuficiente o incorrecto del comprador, sólo seremos responsables si estas consecuencias se basan en un modo de proceder intencionado o temerario de nuestra dirección o de uno de nuestros colaboradores.
9. Facturas - Pagos
  • 9.1 - Emitimos factura en el momento que la mercancía se haya expedido o si está preparada para su recogida. Retrasos en la entrega por agencia de transporte o retraso en la recogida en nuestras instalaciones que no sean responsabilidad directa nuestra no son motivo del retraso en la fecha de vencimiento de pago.
  • 9.2 - Nuestras facturas son pagaderas de inmediato a partir fecha factura sin descuentos y en (€).
  • 9.3 - Bajo reserva de un recordatorio de pago, el comprador incurrirá en demora 30 días a más tardar tras recepción de la factura. Sobrepasado este plazo, bien por recordatorio de pago o por haber transcurrido el plazo prescrito de 30 días, se aplicarán 8 puntos porcentuales sobre el interés bancario básico vigente en cada momento por intereses de demora. Nos reservamos la posibilidad de variar este porcentaje en función de las condiciones de mercado.
  • 9.4 - Si durante o al inicio de nuestra relación comercial aparecen indicios que puedan poner en entredicho la solvencia del comprador, podemos pedir el pago anticipado o una garantía de pago. Lo mismo se aplica para casos de impago o pagos reiterados posfechados por parte del comprador. Si ocurre alguno de estos casos, todos los vencimientos pendientes podrán ser considerados como vencidos y ser pagaderos de inmediato.
  • 9.5 - Si acordamos pago por cheque o recibo bancario, sólo será válido como medio de pago hasta validez definitiva.
  • 9.6. El comprador no tiene derecho a realizar retenciones en los pagos por ningún motivo. Lo que no es aplicable para la compensación de vencimientos constatados, indiscutibles o válidos, ni para el ejercicio de un derecho de retención hasta el cumplimiento de semejantes vencimientos.
10. Reserva de propiedad
  • 10.1 - La propiedad de la mercancía no se considera transferida al comprador hasta el pago completo de todos los vencimientos derivados de la relación comercial con el comprador, incluso en el caso de que se hubieran incluido en una factura en curso.
  • 10.2 - El montaje y/o mezcla del producto suministrado por nosotros no transfiere la propiedad al comprador. El tratamiento o la transformación los realizamos de tal modo que debemos ser considerados como fabricantes. Al tratar productos de origen diferente, que igualmente están bajo reserva de propiedad extendida al tratamiento, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en proporción del valor de la factura de nuestra mercancía con el valor de las otras mercancías que tienen éstas en el momento del tratamiento. La propiedad que se nos ha originado por tratamiento, elaboración, montaje o mezcla se deberá considerar jurídicamente como en el caso de la mercancía de origen.
  • 10.3 - Todos los derechos del comprador derivados de la reventa de la mercancía, de la que tenemos la propiedad o copropiedad, se nos transfieren a la conclusión del contrato de compra-venta hasta el importe del valor de la factura a nosotros, independientemente de si la mercancía se ha vendido sin o después de un tratamiento, transformación, montaje y mezcla o si la misma se vende a uno o varios compradores.
  • 10.4 - A petición nuestra, el comprador notificará a los deudores de los créditos cedidos de la asignación, y los deudores y de las cantidades que les adeudan, y nos dará los documentos que necesitamos para hacer valer las cuentas transferidas por cobrar.
  • 10.5 - El comprador podrá vender, tratar o transformar o bien mezclar la mercancía, de la que tenemos propiedad o copropiedad, con otra mercancía de otro origen únicamente dentro del curso regular de los negocios.
  • 10.6 - Si el comprador incurre en demora en parte o totalmente con el cumplimiento de una obligación asegurada por la reserva de propiedad o si nosotros tuviéramos conocimiento de circunstancias, que nos hicieran suponer en peligro nuestros derechos, podremos exigir la entrega de la mercancía suministrada por nosotros, sin tener que rescindir antes el contrato de compra-venta según el Art. 440 del Código Civil Alemán BGB o tener que establecer un plazo para el cumplimiento de la obligación de pago según el Art. 323 del Código Civil Alemán. No quedan afectadas ni la existencia del contrato de compra-venta ni las obligaciones del comprador por este requerimiento de entrega de la mercancía.
  • 10.7 - La reserva de propiedad se encuentra en la condición resolutoria de que con el pago completo de todos nuestros cobros pendientes de la relación comercial se transfiera así la propiedad de la mercancía reservada al comprador y que los cobros pendientes cedidos se le asignen a él. Nos comprometemos, a requerimiento del comprador, a liberar las seguridades que nos correspondían según las regulaciones de más arriba (mercancía y cobros pendientes) según nuestra elección, siempre y cuando su valor no supere los derechos a asegurar por más del 20 %.
11. Lugar de cumplimiento - Tribunal competente - Derecho aplicable
  • 11.1 - El lugar de cumplimiento para el suministro es el lugar correspondiente al envío de la mercancía, para el pago es Wuppertal. El tribunal competente para todo tipo de litigios sobre el contrato o derivados del contrato, también en el caso de procesos por letras de cambio o cheque, es exclusivamente Wuppertal. No obstante, tenemos el derecho de demandar al comprador también en otro tribunal competente que le pudiera corresponder.
12. Invalidez de cualquier disposición
  • 12.1 - La invalidez actual o futura de cualquiera de las disposiciones de estas Condiciones Contractuales, por el motivo que sea, no afecta la vigencia de las disposiciones restantes.

WASI GmbH, fecha 2015-01-01

MÁS INFORMACIÓN

WASI GmbH
WASI-Straße 1
42287 Wuppertal
Alemania
T +49(0)202 / 26 32-0
F +49(0)202 / 26 32-407
info(at)wasi.de

Visite también el perfil empresarial de WASI en la red de negocios XING.

Últimas novedades de nuestra empresa.

En nuestra área de descargas se pueden descargar también en formato PDF todos los catálogos de productos, folletos y certificaciones.